有奖纠错
| 划词

Le premier venu qui se met à danser ne rencontre pas pour autant l’extase.

第一次到舞蹈谁是不符合规定的狂喜。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation est le premier progrès réel venu confirmer l'idée que des cellules de ce type peuvent se transformer en cellules des différents tissus du corps humain.

这项发现是真正的创举,表明这种细胞够培养不同的人体组织。

评价该例句:好评差评指正

La Secrétaire exécutive a remercié le Premier Ministre indien d'être venu assister à la cérémonie d'ouverture de la réunion de haut niveau de la Conférence à sa huitième session.

执行秘书表示赞赏印度总理出席第八届缔约方会议的高级别会议开幕式。

评价该例句:好评差评指正

Ces livres couvrent la période d'Abraham, l'ancêtre, qui, le premier est venu en Terre promise à celle de Jérémie, le prophète, qui fut emmené en captivité et en exil à Babylone.

这些书涉及从第一个到应许之地的我们的祖先亚伯拉罕到被俘流放到巴比伦的耶利米先知的时

评价该例句:好评差评指正

Dans la hâte, on veut parfois engager les premiers venus et on définit parfois la politique salariale en fonction de l'objectif d'attirer aussi vite que possible du personnel qualifié pour nous aider.

事情的匆忙之中,我们有时希望雇用当即就用的人员,我们有时根据尽量使合格的人尽助我们的目标判断工资政策是否合适。

评价该例句:好评差评指正

Le Belge prend un enorme caillou, vise le crocodile qui, touche , se met a bondir gueule ouverte en diretion des touristes qui, en bloc,se refugient au sommet des premiers arbres venus.

他拿起一块小石头,像一头鳄鱼扔去,被击中的鳄鱼朝游客的方向张开血喷大口。

评价该例句:好评差评指正

M. Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni est à son tour heureux de la présence parmi nous, au Conseil de sécurité, du Premier Ministre espagnol venu débattre avec nous de cette question extrêmement importante.

杰里米·格林斯托克爵士(联合王国)(以英语发言):联合王国也高兴地看到西班牙首相今天到安理会这里,谈论了这一极其重要的议题。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été le premier collègue de la Conférence que j'ai rencontré, lorsque vous êtes venu à Canberra juste avant mon arrivée ici, et ça a été un plaisir pour moi que de travailler avec vous.

但首先让我说,我看到你主持本裁谈会非常高兴,你是我目前任碰到的前不久访问堪培拉的第一位同事,很高兴同你一道工作。

评价该例句:好评差评指正

Les deux solutions de rechange actuellement proposées par la Commission européenne, à savoir le système du « premier venu, premier servi » assorti du paiement de droits variables selon qu'un certain quota est ou non dépassé, ou, si cela s'avère impraticable, un régime exclusivement tarifaire, seraient défavorables et désastreuses pour le secteur caraïbe de la banane.

欧洲委员会提出两个备选解决办法,即附有税率配额的先到先得制度,如果事实证明该制度不可行,直接转向只采用关税制度,这两个解决办法将证明对加勒比工业是不利的和灾难性的。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif était de réunir des experts de premier plan venus du monde autochtone, des Nations Unies, du monde de la recherche et des gouvernements et de les inviter à partager leurs expériences, à répertorier les ensembles de données disponibles, à tirer les enseignements du passé et à élaborer des méthodes et des outils susceptibles d'orienter les travaux à mener à l'avenir sur les indicateurs, aux niveaux national, régional et local.

会议的目的是聚集土著人民、联合国各组织、研究人员和各国政府的专家,分享经验、确定数据集、吸取教训并制定方法和工具,以指导关于国家、区域和地方各级指标方面的进一步工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absolution, absolutisation, absolutisme, absolutiste, absolutoire, Abson, absorbabilité, absorbable, absorbance, absorbant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier venu est un misérable. Femme rime à infâme.

任挑一个也是无赖。女人是祸水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu qui veut sortir pousse sa porte, c’est fait, le voilà dehors.

任何人要出去,他只要推一下门,门一开,他便到了外面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.

,全无关系,关键只在成功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tension électrique était telle qu’à de certains instants le premier venu, un inconnu, éclairait.

电压是那么强,以致常有一个来历不明陌生人在某种时刻突然闪过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu s’empare d’un courant de la foule et le mène où il veut.

第一个见到人可以抓住群众共同趋势并牵着他们跟他一道走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我委身于便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les impulsions dépendent du premier mot venu.

偶然一个字能使人冲动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ressembler au premier venu qui paye ses contributions, c’était là toute son ambition.

能和所有人一样交付他税款,这便是他整个人生志趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Y jouer exige des connaissances pointues qui ne sont pas à la portée du premier venu.

玩它所需要知识,其层次之高,内容之深,也是常人不可能。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est si faible les enfants, que le premier venu, même un homme comme moi, peut être leur protecteur.

孩子是如此软弱,任何一个人,即使象我这样人,也会做他们保护人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle emplit le premier venu de la force des événements ; elle fait de tout des projectiles.

它把时局造成力量充实第一个碰到人,它利用一切制造投射利器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le premier passant venu, à quelque heure que ce fût, n’avait qu’à la pousser.

任何过路人,在任何时刻,都可以摇开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle se rappelait encore aujourd’hui très bien de la première fois où Yang Weining était venu chez eux.

叶文洁现在还清楚地记得杨卫宁第一次到家里来情形。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la rigueur, le premier homme de génie ou même le premier homme de fortune venu suffit pour faire un roi.

严格地说,任何一个有才能人,或者,甚至任何一个有钱人都够格当国王。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tu te souviens, ils nous avaient déjà parlé d’en acheter une la première fois qu’on est venus dans la région ensemble.

你记得吗,他们第一次和我们一起来这时候就说过要买一套这样房子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, dans le premier venu, pourvu qu’il ferme bien, répondit le commissaire avec une indifférence qui pénétra d’horreur le pauvre Bonacieux.

“哎!真见鬼!便哪一间,锁严了就行。”狱吏无所谓地答道,使可怜波那瑟感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait pris mesure à l’espèce dans la personne du premier gueux venu, lequel n’est ni gros, ni mince, ni grand, ni petit.

便找一个乞丐来量体裁衣,那个人不胖,不瘦,不高也不矮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au premier venu ! s’écria Julien, et il s’élança sur une vieille épée du Moyen Âge, qui était conservée dans la bibliothèque comme une curiosité.

便什么人!”于连叫起来,他朝一把中世纪古剑扑过去,那把古剑是作为古董收藏在图书室里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier polisson venu laisse pousser sa barbe de bouc, se croit un drôle pour de vrai, et vous plante là les vieux parents.

便一个小鬼也要留上一撮山羊胡子,自以为确确象个人样了,却把年老长辈丢下不管。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Point de gardes, point d’invalides, point de grillages ! L’or, l’argent, les billets sont exposés librement et pour ainsi dire à la merci du premier venu.

银行里既没有警卫员,又没有守门人,甚至连出纳柜上也没装铁丝网。金钱钞票意放着,那就是说,任凭哪位顾客爱怎么动,就怎么动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接